Meat and ash
Polvere e carne salutano con un ghigno la “signora oscura” in un gioco provvidenziale.
Meat and Ash: Dust and flesh greet the “dark lady” with a grin in a providential game.
Clorophillya
Clorofilla di luce, di cellule vestita, un frutto nasconde il richiamo.
Chlorophllya: Chlorophyll of light, clothed of cells, a fruit hides the call.
Pacta sunt servanda
Quello che si vede è quello che c’è. Quello che non si vede è quello che verrà. Il tempo abbozza un confine di promessa, sfuocato ma leale. E io mi perdo tra corpi.
Pacta sunt servanda: What you see is what there is. What you don’t see is what is to come. Time sketches a boundary of promise, blurred but loyal. And I get lost between bodies.
Papaya
Madre, aspettavo dall’altra parte del mondo il frutto, le lacrime ora sono color papaya.
Papaya: Mother I was waiting on the other side of the world for the fruit, tears now are papaya-colored.
Fatina
Seni che non trovano pace, tra puntale rosa, veletta bianca, bacchetta magica, che la giostra della magia abbia inizio.
Little fairy: Breasts that cannot find peace, between pink tip, white veil, magic wand, let the carousel of magic begin.
nobody’s apples
Rosse turgide, accarezzano il corpo, ammaestrano la menti per la prossima fioritura.
Nobody apple’s: Turgid reds, caress the body, train minds for the next flowering.
Refolo
Soffia leggero, scompiglia, ingarbuglia, scioglie vestiti, libera creature di vento.
Gust: It blows lightly, makes a mess, tangles, unties clothes, releases creatures of wind.
Quel che resta
Un corpo, il mio, una macchina, lo scambio. Anni di attesa e tanto è andato perso. Il mio rene, nuovo quanto l’acqua essenziale a me, a lui, alla vita. La mia nuova vita in costante movimento.
What remains: A body, mine, a car, the exchange. Years of waiting and a lot has been lost. My kidney, as new as the water so essential to me, to him, to life. My new life in constant motion.
Bisbigli
Segreti, ricordi, passano da una voce ad un orecchio, per essere trattenuti in uno scrigno come un tesoro, in attesa di essere liberati.
Whispers: secrets, memories, pass from a voice to an ear, to be held in a treasure chest, waiting to be released
Rosso periferia
La periferia, rossa la notte, buia il giorno, piccole donne sbocciano.
Red suburbs: The suburbs, red in the night, dark in the day, little women bloom.
Rosso Contradditorio
Rosso contradditorio lascia spazio al dubbio. Immagina che il rosso non parli di passione ma forse dichiara una negazione
Red contradictory: red leaves room for doubt. Imagine that red doesn’t speak of passion but perhaps declares a denial
NI
Incontrarsi di nuovo, respingersi per ritrovarsi, timidamente sposi, gli innamorati danzano.
Ni: Metting again, rejecting each other to find each other, timidly married, lovers dance.
Zafferania
Di spezie di giallo vestita, il suo pube fa la guerra con il suo gatto
Spices: Of spices, dressed in yellow, her pubis makes war with her cat
Centaurus
Dietro ad un dramma si nasconde una forza umana che può scoprire nuove strade per scavalcare il dolore
Centaurus: Behind a drama hides a human force that can discover new ways to overcome pain
COPIA VIETATA – Tutti i diritti Riservati – Contattatemi per diritti e maggiori informazioni